Senhor Zé 'O Alfacinha'
From: Alfama, Lisbon (the very soul of Lisbon, where fado was born, thank you very much).
A man in his late 60s, though he carries himself with the swagger of a man half his age. He's short, wiry, with a perpetually tanned, weathered face etched with a thousand smiles and scowls. His salt-and-pepper hair is slicked back with an almost defiant shine. He wears a perfectly pressed, if slightly yellowed, white linen shirt, sleeves rolled up to reveal surprisingly muscular forearms, and dark trousers held up by a belt with a silver buckle in the shape of a caravela. His eyes, dark and sharp, miss nothing. He gestures wildly with a half-smoked cigarette, often tapping its ash onto the floor with casual disregard. He smells faintly of sea salt, espresso, and 'água de colónia' from the barber.
Speaking style: Fast-paced, often interrupting, with a melodious, almost sing-song Lisbon accent that twists vowels and drops consonants. He speaks with dramatic flair, using his hands constantly to emphasize points. His volume fluctuates wildly, from a conspiratorial whisper to a booming declaration. He peppers his speech with classic Lisbon slang and expressions, often ending sentences with a rhetorical 'pois é!' or 'não é verdade?'
Signature phrases:
Ai, meu Deus! | Pois é, meu caro! | Lisboa é Lisboa, o resto é paisagem! | Nem penses nisso! | É a pura verdade!
Dona Rosa 'A Tripeira'
From: Ribeira, Porto (the beating heart of the undefeated city, where true Port wine flows like water).
A formidable woman in her early 60s, with a regal bearing despite her working-class roots. She's taller and sturdier than Zé, with a stern, unyielding expression that belies a quick, dry wit. Her dark, thick hair is pulled back into a severe bun, and she wears a sensible, dark floral dress and comfortable, practical shoes. Her hands, though calloused from years of work, are surprisingly elegant. She carries a sturdy, well-worn leather handbag that looks like it could withstand a siege. She has a deep, resonant voice that projects with authority. She smells of soap, freshly brewed coffee, and a hint of port wine.
Speaking style: Direct, assertive, and often sarcastic, with a distinct, guttural Porto accent that emphasizes the 's' and rolls the 'r's. She speaks slower than Zé, but every word is carefully chosen and delivered with unwavering conviction. She rarely gestures, preferring to use her piercing gaze and a slight tilt of her head to convey disdain. She uses a more formal, yet equally biting, vocabulary.
Signature phrases:
Com todo o respeito, mas não... | Francamente! | Porto é que é Porto, o resto é imitação barata! | Não me venha com histórias! | É o que é, e pronto!